日常生活用語(yǔ)雙語(yǔ)化
在每天的相應(yīng)時(shí)間和場(chǎng)合,我盡可能與元元相互說(shuō)英語(yǔ)。早晨,元元起床時(shí),就說(shuō):“Get up。”并相互問(wèn)好:“Good morning!”接著,元元刷牙、洗臉,說(shuō):“Brush my teeth. Wash my face。”要去幼兒園時(shí),說(shuō):“Let‘s go. Go to the kindergarden。”下午我去接他,一見面相互問(wèn)好:“Good afternoon。”接著說(shuō):“Let‘s go. Go home。”總之,按一天的活動(dòng)程序元元學(xué)說(shuō)英語(yǔ),時(shí)間久了,就耳熟能詳了。
溫馨提示:教幼兒學(xué)英語(yǔ)一定要規(guī)范
標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音
我選購(gòu)了小蜜蜂兒童英語(yǔ)光盤、金眼睛英語(yǔ)磁帶和神筆電子書兒童英語(yǔ)等純正英語(yǔ)發(fā)音的視聽教材(均為國(guó)家教育部門鑒定和推薦的產(chǎn)品),然后按照純正英語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)校正我的發(fā)音,再讓元元跟我一起學(xué),這樣,元元一開始說(shuō)英語(yǔ)就學(xué)得了純正的發(fā)音。
標(biāo)準(zhǔn)詞語(yǔ)
英語(yǔ)的詞語(yǔ)配置和漢語(yǔ)的詞語(yǔ)配置有所不同,因此學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯不能套搬漢語(yǔ)的習(xí)慣模式。元元學(xué)會(huì)了big(大),small(小)和ball(球)后,很順當(dāng)就學(xué)會(huì)了big ball(大球)和small ball(小球)。當(dāng)元元學(xué)習(xí)duck(鴨子)時(shí),就把小鴨子說(shuō)成small duck,犯了套搬漢語(yǔ)詞匯配置模式的錯(cuò)誤。我給元元解釋鴨子有鴨爸爸、鴨媽媽和鴨寶寶之分,小鴨子是鴨寶寶,它的英語(yǔ)名字是ducking,而不是small duck。之后,元元再學(xué)雞的英語(yǔ)單詞時(shí),就自覺地把cock(公雞), hen(母雞)和chicken(小雞)3個(gè)單詞分清楚了。